![]() |
![]() |
#1 |
版主
註冊日期: 2003-11-30
文章: 362
感謝: 2
已有110篇文章得到1,614會員感謝
|
![]()
[img align=right]http://www.mrchildren.tw/modules/freecontent/TFCC-89178.jpg[/img]
箒星 難眠時日延續著的日子裡 我用盡沙啞的聲音放聲唱喝 讓你的心情掩上了一層烏雲 "其實也沒有那麼累啦" 慌亂失措地 盡可能地去找你所愛聽溫柔的一言一句 你應該知道吧 我的那條大浴巾 現在就披上它來偷去那未來吧 幫我個忙吧 陳舊樂園裡的摩天輪上 向下眺望習以為常的街道 來吧 對從過去到現在的我們 一起送上一個小小的歡呼吧 閉上眼睛依舊炫目的光彩 原來就在你的心底 剎那溫柔輕劃出一道淡淡光弧 輕撫臉傍而去的"彗星" 無法訴說 因為太深的感受讓我無法說出口 放聲而出的悲傷 就會衍生下一個令人的心傷 但還想要體會 即使如此也還要還想去感受 跨越陳腐積累的道理吧 超越那厭煩和無趣吧 是不是最近少做伸展操的關係呢? 心裡總是綁手綁腳地 變得裹足不前 但我們可是未來的下一棒 化作人形的光芒 在黑暗中遨遊嬉戲 耀眼奪目的"彗星" 別老是杞人憂天 不慌不忙地一步一步去尋找吧 心想總有一天一定會實現 在路旁迷惘的祈禱 閉上眼睛依舊炫目的光亮 託付夜空的祈望 今天也照亮在某個地方 沒有人看得見的角落 別老是心繫絕望 我們一起去找尋吧 永遠溫柔輕劃出一道淡淡光弧 劃過夜空而去的"彗星" 持續耀眼光芒的"彗星"
__________________
そんな些細な生き甲斐が日常に彩りを加える モノクロの僕の毎日に少ないけど赤 黄色 緑~ |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
論壇管理員
註冊日期: 2002-08-24
住址: 三芝
文章: 2,112
感謝: 169
已有307篇文章得到1,273會員感謝
|
![]()
感謝 M 大中文翻譯
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
中川魂
![]() 註冊日期: 2006-07-04
文章: 292
感謝: 188
已有7篇文章得到38會員感謝
|
![]()
感謝M大!!!!
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Mr.Baby
註冊日期: 2003-05-25
文章: 23
感謝: 6
已有0篇文章得到0會員感謝
|
![]()
多謝翻譯阿
不然還不知道櫻井在唱那麼正點的歌詞 |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Mr.Baby
註冊日期: 2005-12-18
文章: 150
感謝: 1
已有1篇文章得到感謝
|
![]()
Thanks a lot
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Mr.Baby
註冊日期: 2006-06-01
文章: 15
感謝: 0
已有0篇文章得到0會員感謝
|
![]()
有中文翻譯啦~
感謝樓主啊~ |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Mr.Baby
註冊日期: 2006-05-18
文章: 149
感謝: 18
已有1篇文章得到感謝
|
![]()
终于看到歌词啦~
感谢楼主 |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Mr.Baby
註冊日期: 2004-06-14
文章: 26
感謝: 8
已有0篇文章得到0會員感謝
|
![]()
看到歌詞才稍稍明白pv為什麼轉來轉去(笑)
及為什麼會出現一堆,呃,很像的人 看到CDTV的廣告,箒星似乎是短片? 感謝M大精湛的翻譯 |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
田原魂
![]() 註冊日期: 2002-08-30
文章: 538
感謝: 1
已有6會員感謝這篇文章
|
![]()
拿到DVD了剛把PV看完了
不過有個問題 POWER DVD播放的時候畫面不像之前下載的PV檔一樣 感覺模糊不清 不曉得其他的人會嗎? |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Mr.Baby
註冊日期: 2006-06-26
文章: 36
感謝: 0
已有0篇文章得到0會員感謝
|
![]()
ミスチル的歌詞一向都很難懂~但又非常迷人
能夠翻譯出來真是太了不起了~ 箒星入手的那一課真的很感動!! 真的是我的神阿~~ |
![]() |
![]() |