![]() |
![]() |
#1 |
Mr.Baby
註冊日期: 2008-11-23
文章: 40
感謝: 43
已有5篇文章得到26會員感謝
|
![]()
請問丁大何時會提供 新專輯的中譯歌詞呢??
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
論壇管理員
註冊日期: 2002-08-24
住址: 三芝
文章: 2,112
感謝: 169
已有307篇文章得到1,273會員感謝
|
![]()
這個就要問 M 大 (社長)
小弟只負責網站的營運,中譯的部份是多虧 Mischilu 大大的幫忙翻譯
__________________
Seesaw Game Studio {就算是fuck,起初也要有fu;friend 最後還是會有個end;就算是believe,過程還是會lie;就算是lover,結果還是會over.} |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Mr.Baby
註冊日期: 2007-03-18
文章: 80
感謝: 8
已有6篇文章得到48會員感謝
|
![]()
慢工出細活~~ :)
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Mr.Baby
註冊日期: 2007-12-27
文章: 167
感謝: 135
已有46篇文章得到254會員感謝
|
![]()
對阿 慢慢等m大吧 櫻井的歌詞也不好翻吧~
__________________
小孩日記/滿滿的Mr.Children中文字幕! |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Mr.Baby
註冊日期: 2008-07-20
文章: 69
感謝: 12
已有2篇文章得到2會員感謝
|
![]()
期待m大的中譯
__________________
春のご光臨を待ちます ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Mr.Baby
註冊日期: 2008-11-23
文章: 40
感謝: 43
已有5篇文章得到26會員感謝
|
![]()
嗯..
好期待喔!! ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Mr.Baby
註冊日期: 2002-09-22
文章: 195
感謝: 119
已有8篇文章得到40會員感謝
|
![]()
我也很期待耶!!
話說歌詞是翻譯中最困難的一件事~ 因為有太多雙意義詞彙.. 要連結起來的順不簡單... 真的是慢工出細活呀 !! 熱情鼓動期待中 ~ ~!_!~ INABA KOSHI 178
__________________
O.NO.RE ファミレス午前3時 あなたを呼ぶ声は風にさらわれて とどきますように |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Mr.Baby
註冊日期: 2006-07-06
文章: 23
感謝: 20
已有2會員感謝這篇文章
|
![]()
M大加油!!!
很多人在等待櫻井先生的鼓勵呢~ =w= |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Mr.Baby
註冊日期: 2006-02-18
文章: 86
感謝: 71
已有0篇文章得到0會員感謝
|
![]()
M大加油,很期待
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Mr.Baby
註冊日期: 2005-08-26
文章: 72
感謝: 0
已有7篇文章得到18會員感謝
|
![]()
期待翻譯~~
M大加油!!! :) |
![]() |
![]() |