![]() |
|
|
|
|
#1 |
|
Mr.Baby
註冊日期: 2004-12-20
文章: 215
感謝: 0
已有0篇文章得到0會員感謝
|
我聽過
"燃燒你的青春" "mr.children結成前日"...這應該是我們唯一懂得漢字 "把握青春時"... ㄜ這都是聽我朋友看來的... 大家還有聽過什麼怪翻譯...
__________________
在不同年代生活的人們... 被不同時期的小孩所感動著... 痾...附帶一題~ 我愛\"Not Found\"... ... 啊~啊~............ |
|
|
|
|
|
#2 |
|
論壇管理員
註冊日期: 2002-08-24
住址: 三芝
文章: 2,112
感謝: 169
已有307篇文章得到1,273會員感謝
|
幫您的標題補上「惡搞 kusos」幾個字!!
我有收過「你老的時候還有可以陪你朋友嗎?」的標題E-Mail |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Mr.Baby
註冊日期: 2004-12-20
文章: 215
感謝: 0
已有0篇文章得到0會員感謝
|
哈哈哈...這個屌...
你老的時候還有可以陪你朋友嗎?... 這個翻譯的人想必國文造指跟我有得拼...?? ............ 我說了造指嗎?
__________________
在不同年代生活的人們... 被不同時期的小孩所感動著... 痾...附帶一題~ 我愛\"Not Found\"... ... 啊~啊~............ |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Mr.Baby
註冊日期: 2002-12-16
文章: 164
感謝: 0
已有5篇文章得到10會員感謝
|
我還見過唱片公司把一首叫"doki doki"的歌譯做"二人好心情",實在是想太多了……
KURUMI的話……倒還沒有聽過那些來亂的啊…… 那就不如自己來亂譯一下吧…… 「亂拋垃圾的老頭」……
__________________
Teenage Wasteland Oh Yeah! It\'s only Teenage Wasteland |
|
|
|
|
|
#5 |
|
中川魂
![]() 註冊日期: 2005-01-16
文章: 475
感謝: 72
已有11篇文章得到33會員感謝
|
我見過的是"""感動的MV""唱歌的是Mr.Adult"""
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Mr.Baby
註冊日期: 2004-12-20
文章: 215
感謝: 0
已有0篇文章得到0會員感謝
|
喔喔喔喔~~
有~ 我記得了..演唱者是Mr.adult... 這也難怪...我很多朋友看完都以為那四位歐吉桑是演唱人...以為他們就是mr.children ... |
|
|
|
|
|
#7 | |
|
Mr.Baby
註冊日期: 2002-12-16
文章: 164
感謝: 0
已有5篇文章得到10會員感謝
|
引用:
__________________
Teenage Wasteland Oh Yeah! It\'s only Teenage Wasteland |
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
Mr.Baby
註冊日期: 2005-12-18
文章: 150
感謝: 1
已有1篇文章得到感謝
|
台灣的朋友,"歐吉桑"的意思是老人嗎??
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Mr.Baby
註冊日期: 2004-12-20
文章: 215
感謝: 0
已有0篇文章得到0會員感謝
|
哈哈~對啊~
|
|
|
|