ミスチル.COM ++Mr.Children 台灣非官方網++

ミスチル.COM ++Mr.Children 台灣非官方網++ (http://mrchildren.tw/index.php)
-   歌迷討論 (http://mrchildren.tw/forumdisplay.php?f=8)
-   -   kurumi的歌名翻譯惡搞 kusos (http://mrchildren.tw/showthread.php?t=1304)

bow52099 2006-06-01 21:01

kurumi的歌名翻譯惡搞 kusos
 
我聽過
"燃燒你的青春" :obake
"mr.children結成前日"...這應該是我們唯一懂得漢字 :gure
"把握青春時"...
:waku
ㄜ這都是聽我朋友看來的...
:hoke
大家還有聽過什麼怪翻譯...

丁元 2006-06-01 21:39

Re:kurumi的歌名翻譯惡搞 kusos
 
幫您的標題補上「惡搞 kusos」幾個字!!
我有收過「你老的時候還有可以陪你朋友嗎?」的標題E-Mail

bow52099 2006-06-01 21:48

Re:kurumi的歌名翻譯惡搞 kusos
 
哈哈哈...這個屌... :gure

你老的時候還有可以陪你朋友嗎?...
這個翻譯的人想必國文造指跟我有得拼...??

............ 我說了造指嗎?
:moku

bvb_ricken 2006-06-01 22:00

Re:kurumi的歌名翻譯惡搞 kusos
 
我還見過唱片公司把一首叫"doki doki"的歌譯做"二人好心情",實在是想太多了……:ask

KURUMI的話……倒還沒有聽過那些來亂的啊……

那就不如自己來亂譯一下吧……

「亂拋垃圾的老頭」……

joker 2006-06-01 22:14

Re:kurumi的歌名翻譯惡搞 kusos
 
我見過的是"""感動的MV""唱歌的是Mr.Adult"""

bow52099 2006-06-01 22:17

Re:kurumi的歌名翻譯惡搞 kusos
 
喔喔喔喔~~
有~ 我記得了..演唱者是Mr.adult...
這也難怪...我很多朋友看完都以為那四位歐吉桑是演唱人...以為他們就是mr.children
...

bvb_ricken 2006-06-01 22:22

Re:kurumi的歌名翻譯惡搞 kusos
 
引用:

bow52099 寫道:
喔喔喔喔~~
有~ 我記得了..演唱者是Mr.adult...
這也難怪...我很多朋友看完都以為那四位歐吉桑是演唱人...以為他們就是mr.children
...
這個的確,也有人問我mr children名字的由來是否真的像pv裡一樣。

monster1119 2006-06-09 16:58

Re:kurumi的歌名翻譯惡搞 kusos
 
台灣的朋友,"歐吉桑"的意思是老人嗎??

bow52099 2006-06-09 17:06

Re:kurumi的歌名翻譯惡搞 kusos
 
哈哈~對啊~


所有時間均為台北時間。現在的時間是 07:21

Powered by vBulletin® 版本 3.8.3
版權所有 ©2000 - 2026,Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered By Seesaw Game Studio