ミスチル.COM ++Mr.Children 台灣非官方網++  

返回   ミスチル.COM ++Mr.Children 台灣非官方網++ > Mr.Children 台灣非官方網 > 歌迷討論

歌迷討論 歌迷有好康的CD可買、最新消息發佈

回覆
 
主題工具 顯示模式
舊 2006-09-28, 22:47   #1
mischilu
版主
 
註冊日期: 2003-11-30
文章: 362
感謝: 2
已有110篇文章得到1,614會員感謝
預設 しるし

感謝K君提供的日文歌詞唷~
----

仿佛一切在開始時就已註定結局般
感觸著彼此用不同節奏刻劃下的心跳
不論想用怎樣的措辭 聽來總帶有謊言的味道
最後寫下的這封信 糅成破皺的紙團給丟棄

心裡的聲音能真的讓你聽見嗎
背負著寂靜沉默的傷痛

Darling Darling
能從各樣的角度看著妳直到今天
不管哪個都是很美好的妳 讓我懂得了什麼是愛
半信半疑 為了不受到傷害的警戒線
如今 在一種微妙的感覺裡 你在告訴我線在哪裡

就像板著同一種表情而被某人給冷落般的照片
我們現在就像是這樣吧 還是我們一直都是這樣呢
用到會覺得麻煩般的認真面目來對待彼此
甚至會開始羨慕過去輕率隨意的自己般地

心裡的聲音沒有人在聽
這樣也沒關係 這樣也可以

Darling Darling
我了解帶著各種不同神情模樣的妳啊
過去到現在是做了些什麼 回想起來便覺得痛苦啊
與其想記入日曆裡的那一些紀念日
不如一點一滴生動深刻地 填滿我全部的記憶

時而哭泣 時而歡笑
雖然是不安定的情感
但那就是我和你的印記

Darling Darling
能從各樣的角度看著妳直到今天
就算已無法再一起攜手度日 但這愛還會繼續下去的啊
Darling Darling
歷歷在目般鮮明的你 填滿了我全部的記憶
Darling Darling
__________________
そんな些細な生き甲斐が日常に彩りを加える
モノクロの僕の毎日に少ないけど赤 黄色 緑~
mischilu 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 2006-09-28, 23:24   #2
mrj
Mr.Baby
 
註冊日期: 2005-08-18
文章: 14
感謝: 0
已有0篇文章得到0會員感謝
預設 Re:しるし

感謝k大及社長的努力 T_T
才一陣子就找到歌詞及翻譯下來了...

歌詞有點沈重呢...配合著帶點悲傷的旋律...
不知mc是怎樣創作此曲的?
不知會否(偷)看了創先版的<<14>>後再創作的;;;呵呵
mrj 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 2006-09-29, 12:42   #3
kodomo0219
Mr.Baby
 
註冊日期: 2003-10-05
文章: 16
感謝: 0
已有0篇文章得到0會員感謝
預設 しるし

請問日文歌詞可在哪兒找到呢?[quote]
mischilu 寫道:
感謝K君提供的日文歌詞唷~
kodomo0219 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 2006-09-29, 22:13   #4
mc_cun
Mr.Baby
 
mc_cun 的頭像
 
註冊日期: 2006-03-11
文章: 156
感謝: 2
已有0篇文章得到0會員感謝
預設 Re:しるし

喜欢樱井さん写的词,像诗一般……
mc_cun 目前離線   回覆時引用此篇文章
回覆

書籤

主題工具
顯示模式

發文規則
不可以發表新主題
不可以發表回覆
不可以上傳附件
不可以編輯自己的文章

啟用 BB 代碼
論壇啟用 表情符號
論壇啟用 [IMG] 代碼
論壇禁用 HTML 代碼




所有時間均為台北時間。現在的時間是 20:06


Powered by vBulletin® 版本 3.8.3
版權所有 ©2000 - 2025,Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered By Seesaw Game Studio