![]() |
![]() |
#11 |
版主
註冊日期: 2003-11-30
文章: 362
感謝: 2
已有110篇文章得到1,614會員感謝
|
![]()
巡迴本來就是以新專輯或其他的新歌為主 哪首歌不唱才是話題吧 哈~
__________________
そんな些細な生き甲斐が日常に彩りを加える モノクロの僕の毎日に少ないけど赤 黄色 緑~ |
![]() |
![]() |
![]() |
#12 |
田原魂
![]() 註冊日期: 2003-05-13
文章: 550
感謝: 6
已有2篇文章得到8會員感謝
|
![]()
希望一定要唱 ヨーイドン 呀,這首好像被遺忘了T__T
還沒在現場唱過啊.... |
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
版主
註冊日期: 2003-11-30
文章: 362
感謝: 2
已有110篇文章得到1,614會員感謝
|
![]()
我覺得"yoidon"應該不會唱吧 哈 我也不太喜歡...= =
__________________
そんな些細な生き甲斐が日常に彩りを加える モノクロの僕の毎日に少ないけど赤 黄色 緑~ |
![]() |
![]() |
![]() |
#14 |
版主
註冊日期: 2003-11-30
文章: 362
感謝: 2
已有110篇文章得到1,614會員感謝
|
![]()
5.and I love you
MR.CHIDLREN的歌迷沒有減少 可以說是像這樣總是不斷地以嶄新的體裁 持續地呈現在歌迷的面前吧 像似緩緩迴旋然後再慢慢上升般地 給人如此印象的一首歌曲 在整張專輯中說不定可以說是對於愛情這東西 在最近的距離捕捉到的作品 想要吸引靠近而引起共鳴 同時也會互相傷害 表現出愛情這感情的本質(小貫信昭) 櫻井:前面一開始的時候要提到了關於專輯名稱的話題 說不定正是因為有了這首歌 所以才會取作 "I♥U"吧 所以這一首歌 可以說是整張專輯的核心吧 但是一開始並沒有打算單出這首歌的單曲 然後再用這個名稱當專輯名如此這般的設定... --意識中就是一首道地的LOVE SONG吧 櫻井:的確這曲名以及專輯名稱 和在這首歌裡面第二段的歌詞中寫到"現在我一定可以毫不羞澀地唱出來" 說不定可以說是全部連結在一起的 不過雖說是一首簡單的情歌 但和早先從911過後的解放 甚至是在我自己身體裡誕生出的音樂 正面去面對那新生的音樂 可以說是"對於音樂的I LOVE U" 和這份感情和一切全都連結在一起於這首歌之中 雖然有點主觀的感想 --這首歌是"四次元Four Dimensions"的收錄取 所以很熟悉呢 櫻井:拜託大家不要因為這樣聽到已經熟悉的歌曲 就一首一首快轉跳過啊(笑) --不過雖然是先行單曲中的收錄曲 但在專輯的曲順中 也呈現了另一種不一樣的特色呢 櫻井:的確是這樣 因為有"and~"所以接著下來才會有"鞋帶"的出現 感覺十分地突顯出來 和前一首"我們的合鳴"還有這兩首歌連成一氣的感覺很棒
__________________
そんな些細な生き甲斐が日常に彩りを加える モノクロの僕の毎日に少ないけど赤 黄色 緑~ |
![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
版主
註冊日期: 2003-11-30
文章: 362
感謝: 2
已有110篇文章得到1,614會員感謝
|
![]()
6.靴ひも
從前奏開始 那鼓悸動的感覺應該和"youthful days"十分地雷同吧 是一首非常pop的曲風 歌詞的內容也是 試著用更好的名詞表達 這首歌就是青春最好的寫照吧 團員們的解說中說不定也會提到 能寫出這樣的作品 應該也可以說是MR.CHILDREN最真實的模樣吧 不過就如同無可代替的青春 可是不是一個句點就可以下註腳的 這就是MR.CHILDREN(小貫信昭) 鈴木:我超喜歡"鞋帶"這首的 聽了會讓我開始小鹿亂撞撞到受不了的感覺(笑) 田原君說他聽到這首歌 就會想要變得"孝憐"(香港的同胞們:這是閩南話YOUTHFUL的意思)起來呢(笑) 曲子的部分呢 是在頗久以前 連錄了兩天的"大DEMO TAPE錄音大會"時期作出來的東西 再還沒有填詞的時候 就感覺得出來這樣的氣氛了
__________________
そんな些細な生き甲斐が日常に彩りを加える モノクロの僕の毎日に少ないけど赤 黄色 緑~ |
![]() |
![]() |
![]() |
#16 |
Mr.Baby
註冊日期: 2004-06-20
住址: 新北市 淡水
文章: 29
感謝: 0
已有0篇文章得到0會員感謝
|
![]()
啊~~啊~~~那裡唱得很有感覺耶
原來是快感冒時唱出的哦@@ |
![]() |
![]() |
![]() |
#17 |
Mr.Baby
註冊日期: 2005-01-11
文章: 45
感謝: 12
已有0篇文章得到0會員感謝
|
![]()
somebody can translate the text to english?
Thanks.. =) |
![]() |
![]() |
![]() |
#18 |
Mr.Baby
註冊日期: 2005-08-08
文章: 16
感謝: 0
已有0篇文章得到0會員感謝
|
![]()
跟我想的差不多~这是张很有活力的专集!
|
![]() |
![]() |