![]()  | 
	
| 		
			
			 | 
		#11 | 
| 
			
			 版主 
			
			
			
			註冊日期: 2005-07-03 
				
				
				
					文章: 154
				 
				 
	感謝: 0 
	
		
			
				已有2篇文章得到11會員感謝
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			沒錯啦 
		
		
		
		
		
		
			就是在說歌詞本的歌詞排列圖案 另外我覺得 第十二首翻譯成隔閡感覺比較讚 呵呵 參考參考囉  
		
				__________________ 
		
		
		
		
	尋找屬於我個人的 不是hero的hero  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#12 | 
| 
			
			 論壇管理員 
			
			
			
				
			
			註冊日期: 2002-08-24 
				住址: 三芝 
				
				
					文章: 2,112
				 
				 
	感謝: 169 
	
		
			
				已有307篇文章得到1,273會員感謝
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			新專輯中譯出來了 
		
		
		
		
		
		
		
	M大說沒人氣,大家回個文謝謝M大吧。呵呵~  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#13 | 
| 
			
			 田原魂 
			![]() 註冊日期: 2003-05-13 
				
				
				
					文章: 550
				 
				 
	感謝: 6 
	
		
			
				已有2篇文章得到8會員感謝
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			~~@@感謝 M 大的中譯歌詞@@~~~ 
		
		
		
		
		
		
		
	(話說被"隔閡"第一句歌詞嚇倒了.........)  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#14 | 
| 
			
			 版主 
			
			
			
			註冊日期: 2003-11-30 
				
				
				
					文章: 362
				 
				 
	感謝: 2 
	
		
			
				已有110篇文章得到1,614會員感謝
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			哈~ 我是好奇會有多少人會看 所以才跟站長說可不可以像討論區一樣有人氣指標 不是說沒人氣啦 哈哈 真要沒人氣的話叫丁大在旁邊放些他珍藏的養眼圖片就好了 哈哈~  
		
		
		
		
		
		
			  加入貴站一年十個月以來第二次貼文... 哈 
				__________________ 
		
		
		
		
	そんな些細な生き甲斐が日常に彩りを加える モノクロの僕の毎日に少ないけど赤 黄色 緑~  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#15 | |
| 
			
			 論壇管理員 
			
			
			
				
			
			註冊日期: 2002-08-24 
				住址: 三芝 
				
				
					文章: 2,112
				 
				 
	感謝: 169 
	
		
			
				已有307篇文章得到1,273會員感謝
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 引用: 
	
  
		
				__________________ 
		
		
		
		
	Seesaw Game Studio {就算是fuck,起初也要有fu;friend 最後還是會有個end;就算是believe,過程還是會lie;就算是lover,結果還是會over.}  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#16 | 
| 
			
			 Mr.Baby 
			
			
			
				
			
			註冊日期: 2004-09-29 
				
				
				
					文章: 38
				 
				 
	感謝: 2 
	
		
			
				已有0篇文章得到0會員感謝
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			嗯 應該是指歌詞本裡頭的圖吧
		 
		
		
		
		
		
		
		
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#17 | 
| 
			
			 版主 
			
			
			
			註冊日期: 2003-11-30 
				
				
				
					文章: 362
				 
				 
	感謝: 2 
	
		
			
				已有110篇文章得到1,614會員感謝
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			A圖誰多誰少 說真的沒有去算很難知道 不過有一點可以肯定的就是尺度上在下應該遠遠不及丁大啦 哈哈~ 因為丁大尺度之開放不是大家公認的嗎 呵呵 拜託就別把我拖下水了 我還要形象呢 可不想有人看了覺得我.... 哈哈 U KNOW WHAT I MEAN...  
		
		
		
		
		
		
			所以這個話題還是先... 破壞自己形象又把你的版搞黃 人財兩濕... 不!!! 是兩失... 不值得...  
		
				__________________ 
		
		
		
		
	そんな些細な生き甲斐が日常に彩りを加える モノクロの僕の毎日に少ないけど赤 黄色 緑~  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#18 | 
| 
			
			 Mr.Baby 
			
			
			
				
			
			註冊日期: 2002-09-22 
				
				
				
					文章: 195
				 
				 
	感謝: 119 
	
		
			
				已有8篇文章得到40會員感謝
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			M大大的日文真強!! 
		
		
		
		
		
		
		
	中譯又翻的好!! 感激不盡先!! !_! Koshi Inaba 178  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#19 | 
| 
			
			 田原魂 
			![]() 註冊日期: 2002-08-30 
				
				
				
					文章: 538
				 
				 
	感謝: 1 
	
		
			
				已有6會員感謝這篇文章
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			說到中文歌詞 
		
		
		
		
		
		
		
	不知道有沒有人有打算把Worlds end的字幕檔寫出來呢?  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#20 | 
| 
			
			 論壇管理員 
			
			
			
				
			
			註冊日期: 2002-08-24 
				住址: 三芝 
				
				
					文章: 2,112
				 
				 
	感謝: 169 
	
		
			
				已有307篇文章得到1,273會員感謝
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			寫字幕,這件事好久沒幹了~懶得動~!! 
		
		
		
		
		
		
		
	連本來要拿來寫鈴聲的爛3310也都開不了機了!!  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 |