ミスチル.COM ++Mr.Children 台灣非官方網++  

返回   ミスチル.COM ++Mr.Children 台灣非官方網++ > Mr.Children 台灣非官方網 > 歌詞收錄

歌詞收錄 收錄日文歌詞、羅馬拼音、中譯歌詞區

回覆
 
主題工具 顯示模式
舊 2005-05-20, 20:44   #1
tenchaisaunen
Mr.Baby
 
註冊日期: 2004-08-27
文章: 5
感謝: 0
已有0篇文章得到0會員感謝
預設 中文歌詞翻譯---everybody goes~秩序のない現代にドロップキック~

everybody goes~向沒有秩序的現代飛踢~


這是個混雜糾纏而成的複雜社會
在組織裡 好好努力吧 上班族
以知識和教養和名片做為武器
你支撐著 明天的日本

然後 you
晚飯也是獨自在公司裡 吃著速食的
奮鬥先生 雖然得不到回報

到東京三年 這次對她來說是個 chance
帶著努力地瘦身的成果
在鏡頭前擺出令人神魂顛倒的姿勢
然後 上床 張開雙腿跨在社長身上

oh you
還是繼續夢想著能成為 電影明星
不懂世故的 好人先生
卻依然堅定地 相信她

everybody goes everybody fights
向沒有秩序的現代 飛踢*
everybody knows everybody wants 但是No No No No
大家 都病了

為心愛的獨生女
做了所有自認是對她好的事
雖然被鄰居稱為 "教育媽媽"
這十八年來 卻也維持著相當 圓滿的家庭

但是 you
女兒逃學到 交友俱樂部上班
回家以後 機靈小姐
依然扮演著 可愛的少女

everybody goes everybody fights
向沒有羞恥心的 十歲世代*水平劈砍*
everybody knows everybody wants 然後Yes Yes Yes Yes
拼命地活著

Ah 連分內工作都做不好的同事 竟然在我背後說
「那個小子是奇怪的 自大先生」
我只是努力工作而已呀

everybody goes everybody fights
向無聊的攻擊計劃表 飛踢
everybody knows everybody wants
光明的未來到底是什麼?
everybody goes everybody fights
向沒有秩序的現代 水平劈砍
everybody knows everybody wants 但是No No No No
大家 都病了
拼命地活著


*注:1."飛踢"和"水平劈砍"皆為摔角招式 2."十歲世代"之原文為漢字"十代",意指十歲至十九歲的年輕人
tenchaisaunen 目前離線   回覆時引用此篇文章
回覆

書籤

主題工具
顯示模式

發文規則
不可以發表新主題
不可以發表回覆
不可以上傳附件
不可以編輯自己的文章

啟用 BB 代碼
論壇啟用 表情符號
論壇啟用 [IMG] 代碼
論壇禁用 HTML 代碼




所有時間均為台北時間。現在的時間是 07:44


Powered by vBulletin® 版本 3.8.3
版權所有 ©2000 - 2024,Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered By Seesaw Game Studio