![]() |
|
![]() |
#1 |
Mr.Baby
註冊日期: 2007-12-29
文章: 36
感謝: 67
已有8篇文章得到28會員感謝
|
![]()
小弟之前從某中國網站找到了字幕檔,
現在經小弟稍作修改後放出來給大家~~ 希望大家能幫忙校正~有意見的也可以說出來~ ---------------------------------------- 補充一下~ mc環節沒翻譯.....有能力的大大可以幫忙一下嗎? |
![]() |
![]() |
以下14會員 感謝carlyip發表的文章: |
93人 (2009-06-01), alfavita (2009-05-14), coollala (2009-05-12), danny90463 (2009-05-10), emh05046 (2009-05-10), ishidakanan (2009-05-14), JOHJIMA (2009-05-16), misuchiru10 (2009-05-10), rexmax (2009-05-14), sf032183 (2009-05-10), siba39 (2009-05-11), spi741119 (2009-05-11), ultrma (2009-05-10), 丁元 (2009-05-10) |
![]() |
#2 |
Mr.Baby
註冊日期: 2002-09-22
文章: 195
感謝: 119
已有8篇文章得到40會員感謝
|
![]()
超感謝!!
正好用的到~ 多謝C大人的熱情分享.. 鼓動上傳辛苦您了... !_!Inaba Tree
__________________
O.NO.RE ファミレス午前3時 あなたを呼ぶ声は風にさらわれて とどきますように |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Mr.Baby
註冊日期: 2007-12-29
文章: 36
感謝: 67
已有8篇文章得到28會員感謝
|
![]()
上傳不辛苦= ="
基本上時間軸都不用抓.....而且本來disc1的字幕檔已經是九成的成品 只是把簡體轉回繁體,把編碼由GB轉到unicode,再修正一下時間軸和歌詞等... disc2的本來也有日文歌詞,小弟基本上也只是找回中譯..... 只不過最後重看幾次整個live,把部分歌詞改成了live版的歌詞.....用了很多時間 而且抱著抓錯處的心態去看....還真是累.... 可惜的就是小弟日文能力有限....只聽得懂部分mc內容,可是又不懂翻譯過來><" 話說剛剛把抓時間軸的工具拿到手,準備開始造home tour的字幕....但不知道何時才會完成.... |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Mr.Baby
註冊日期: 2009-02-04
文章: 9
感謝: 8
已有0篇文章得到0會員感謝
|
![]()
請問一下,這是不是給有Home Tour DVD的人可以下載的呢?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Mr.Baby
註冊日期: 2007-12-29
文章: 36
感謝: 67
已有8篇文章得到28會員感謝
|
![]()
回樓上,這個是給home tour in the field用的字幕檔,不是home tour的.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Mr.Baby
註冊日期: 2007-12-27
文章: 167
感謝: 135
已有46篇文章得到254會員感謝
|
![]()
太感謝了~這可是大工程呢
__________________
小孩日記/滿滿的Mr.Children中文字幕! |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Mr.Baby
註冊日期: 2007-05-24
住址: 不定
文章: 75
感謝: 18
已有6篇文章得到7會員感謝
|
![]()
這就是我一直在找的阿!! 太感謝了!!
尤其對我這種日文程度不高的人來說, 字幕檔實在太有用了!! 讓我看concert時的投入感大增!! 期待 HOME TOUR 2007 的字幕檔中~~ (不過話說回來... 下載字幕檔的人是不是表示電腦裡都有一份HOME TOUR 2007 -in the field- 的檔案(dvdrip)備分...^^") 此篇文章於 2009-05-14 22:15 被 rexmax 編輯。 |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 | |
Mr.Baby
註冊日期: 2007-12-27
文章: 167
感謝: 135
已有46篇文章得到254會員感謝
|
![]() 引用:
![]()
__________________
小孩日記/滿滿的Mr.Children中文字幕! |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Mr.Baby
註冊日期: 2006-07-21
文章: 42
感謝: 3
已有17篇文章得到150會員感謝
|
![]()
打開來看了幾首歌的翻譯, 好像是使用丁元大人的作品
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
論壇管理員
註冊日期: 2002-08-24
住址: 三芝
文章: 2,112
感謝: 169
已有307篇文章得到1,273會員感謝
|
![]()
__________________
Seesaw Game Studio {就算是fuck,起初也要有fu;friend 最後還是會有個end;就算是believe,過程還是會lie;就算是lover,結果還是會over.} |
![]() |
![]() |