ミスチル.COM ++Mr.Children 台灣非官方網++  

返回   ミスチル.COM ++Mr.Children 台灣非官方網++ > Mr.Children 台灣非官方網 > 歌詞收錄

歌詞收錄 收錄日文歌詞、羅馬拼音、中譯歌詞區

回覆
 
主題工具 顯示模式
舊 2007-01-01, 01:45   #1
tcsn
Mr.Baby
 
註冊日期: 2005-03-23
文章: 39
感謝: 0
已有3篇文章得到3會員感謝
預設 中文歌詞翻譯---to U

to U


池水像鏡子般地模仿著天空的湛藍
賦予了住在公園裡的水鳥生命
光與影和表與裡
毫無矛盾地貼近著
如果我們也能夠同樣地和諧...

愛 愛 雖然不了解它真正的意義

透過某個人 經過某件事 彼此的思念就能夠連結在一起吧
對於身在遠方的妳 現在我所能訴說的也僅有如此
悲傷的昨日 淚水的盡頭 如果有一天都化成了微笑
因為喜歡著人們 越來越喜歡
就算不刻意勉強也沒有關係

瓦礫街上有一朵美麗的花 正在堅強地綻放著
又有誰能斷言「它能不枯萎地繼續生長」?
即使如此還是將這個微小的心願 對著天空釋放吧
就像氣球一樣 充斥著五顏六色的祈禱

愛 愛 雖然堅強 卻又脆弱

不停的爭鬥和自然的威猛 奪走了人類安居的地方
對於難以入睡的妳 言語不過只是虛幻
沉沒的希望 崩解的夢想 總有一天會成為過去
因為喜歡著現在 越來越喜歡
就算不著急慌張也沒有關係

愛 愛 我不了解它真正的意義
愛 愛 卻很堅強

雨的氣息 風的氣息 雖然都已經和當時不同了
住在我心裡的妳 現在依然在對著我傾訴
悲傷的昨日 淚水的盡頭 如果有一天都化成了微笑
因為喜歡著人們 越來越喜歡 就算不刻意勉強也沒有關係
因為喜歡著現在 越來越喜歡 就算不著急慌張也沒有關係
tcsn 目前離線   回覆時引用此篇文章
已感謝tcsn
本篇文章之會員:
ryo_maimai (2012-12-21)
舊 2007-10-08, 23:39   #2
naoboi
Mr.Baby
 
註冊日期: 2007-10-08
文章: 1
感謝: 0
已有0篇文章得到0會員感謝
預設 中文歌詞翻譯---to U

大大翻的很好耶 之前奇摩上幾個版本都不是特別好

尤其是最後幾句
naoboi 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 2008-02-10, 16:14   #3
kana12180084
Mr.Baby
 
註冊日期: 2005-12-18
住址: 台北
文章: 13
感謝: 25
已有0篇文章得到0會員感謝
預設

這首歌很好聽
詞也很動人
看了大大翻譯的版本 感觸更深>\\\<
kana12180084 目前離線   回覆時引用此篇文章
回覆

書籤


發文規則
不可以發表新主題
不可以發表回覆
不可以上傳附件
不可以編輯自己的文章

啟用 BB 代碼
論壇啟用 表情符號
論壇啟用 [IMG] 代碼
論壇禁用 HTML 代碼




所有時間均為台北時間。現在的時間是 02:16


Powered by vBulletin® 版本 3.8.3
版權所有 ©2000 - 2025,Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered By Seesaw Game Studio