![]() |
![]() |
#1 |
版主
註冊日期: 2003-11-30
文章: 362
感謝: 2
已有110篇文章得到1,614會員感謝
|
![]()
感謝K君提供的日文歌詞唷~
---- 仿佛一切在開始時就已註定結局般 感觸著彼此用不同節奏刻劃下的心跳 不論想用怎樣的措辭 聽來總帶有謊言的味道 最後寫下的這封信 糅成破皺的紙團給丟棄 心裡的聲音能真的讓你聽見嗎 背負著寂靜沉默的傷痛 Darling Darling 能從各樣的角度看著妳直到今天 不管哪個都是很美好的妳 讓我懂得了什麼是愛 半信半疑 為了不受到傷害的警戒線 如今 在一種微妙的感覺裡 你在告訴我線在哪裡 就像板著同一種表情而被某人給冷落般的照片 我們現在就像是這樣吧 還是我們一直都是這樣呢 用到會覺得麻煩般的認真面目來對待彼此 甚至會開始羨慕過去輕率隨意的自己般地 心裡的聲音沒有人在聽 這樣也沒關係 這樣也可以 Darling Darling 我了解帶著各種不同神情模樣的妳啊 過去到現在是做了些什麼 回想起來便覺得痛苦啊 與其想記入日曆裡的那一些紀念日 不如一點一滴生動深刻地 填滿我全部的記憶 時而哭泣 時而歡笑 雖然是不安定的情感 但那就是我和你的印記 Darling Darling 能從各樣的角度看著妳直到今天 就算已無法再一起攜手度日 但這愛還會繼續下去的啊 Darling Darling 歷歷在目般鮮明的你 填滿了我全部的記憶 Darling Darling
__________________
そんな些細な生き甲斐が日常に彩りを加える モノクロの僕の毎日に少ないけど赤 黄色 緑~ |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Mr.Baby
註冊日期: 2005-08-18
文章: 14
感謝: 0
已有0篇文章得到0會員感謝
|
![]()
感謝k大及社長的努力 T_T
才一陣子就找到歌詞及翻譯下來了... 歌詞有點沈重呢...配合著帶點悲傷的旋律... 不知mc是怎樣創作此曲的? 不知會否(偷)看了創先版的<<14>>後再創作的;;;呵呵 |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Mr.Baby
註冊日期: 2003-10-05
文章: 16
感謝: 0
已有0篇文章得到0會員感謝
|
![]()
請問日文歌詞可在哪兒找到呢?[quote]
mischilu 寫道: 感謝K君提供的日文歌詞唷~ |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Mr.Baby
註冊日期: 2006-03-11
文章: 156
感謝: 2
已有0篇文章得到0會員感謝
|
![]()
喜欢樱井さん写的词,像诗一般……
|
![]() |
![]() |