|  | 
|  2009-01-07, 22:50 | #1 | 
| Mr.Baby 註冊日期: 2008-11-23 
					文章: 40
				 感謝: 43 
		
			
				已有5篇文章得到26會員感謝
			
		
	 |  Supermarket Fantasy中譯歌詞?? 
			
			請問丁大何時會提供 新專輯的中譯歌詞呢??   | 
|   |   | 
|  2009-01-08, 00:56 | #2 | 
| 論壇管理員 註冊日期: 2002-08-24 住址: 三芝 
					文章: 2,112
				 感謝: 169 
		
			
				已有307篇文章得到1,273會員感謝
			
		
	 |   
			
			這個就要問 M 大 (社長) 小弟只負責網站的營運,中譯的部份是多虧 Mischilu 大大的幫忙翻譯 
				__________________ Seesaw Game Studio {就算是fuck,起初也要有fu;friend 最後還是會有個end;就算是believe,過程還是會lie;就算是lover,結果還是會over.} | 
|   |   | 
|  2009-01-09, 09:10 | #3 | 
| Mr.Baby 註冊日期: 2007-03-18 
					文章: 80
				 感謝: 8 
		
			
				已有6篇文章得到48會員感謝
			
		
	 |   
			
			慢工出細活~~   :)
		 | 
|   |   | 
|  2009-01-09, 10:10 | #4 | 
| Mr.Baby 註冊日期: 2007-12-27 
					文章: 167
				 感謝: 135 
		
			
				已有46篇文章得到254會員感謝
			
		
	 |   
			
			對阿 慢慢等m大吧 櫻井的歌詞也不好翻吧~
		 
				__________________ 小孩日記/滿滿的Mr.Children中文字幕! | 
|   |   | 
|  2009-01-09, 11:24 | #5 | 
| Mr.Baby 註冊日期: 2008-07-20 
					文章: 69
				 感謝: 12 
		
			
				已有2篇文章得到2會員感謝
			
		
	 |   
			
			期待m大的中譯
		 
				__________________ 春のご光臨を待ちます   | 
|   |   | 
|  2009-01-09, 23:44 | #6 | 
| Mr.Baby 註冊日期: 2008-11-23 
					文章: 40
				 感謝: 43 
		
			
				已有5篇文章得到26會員感謝
			
		
	 |   
			
			嗯.. 好期待喔!!   | 
|   |   | 
|  2009-01-15, 22:18 | #7 | 
| Mr.Baby 註冊日期: 2002-09-22 
					文章: 195
				 感謝: 119 
		
			
				已有8篇文章得到40會員感謝
			
		
	 |   
			
			我也很期待耶!! 話說歌詞是翻譯中最困難的一件事~ 因為有太多雙意義詞彙.. 要連結起來的順不簡單... 真的是慢工出細活呀 !! 熱情鼓動期待中 ~ ~!_!~ INABA KOSHI 178 
				__________________ O.NO.RE ファミレス午前3時 あなたを呼ぶ声は風にさらわれて とどきますように | 
|   |   | 
|  2009-01-15, 23:12 | #8 | 
| Mr.Baby 註冊日期: 2006-07-06 
					文章: 23
				 感謝: 20 
		
			
				已有2會員感謝這篇文章
			
		
	 |   
			
			M大加油!!! 很多人在等待櫻井先生的鼓勵呢~ =w= | 
|   |   | 
|  2009-01-16, 19:53 | #9 | 
| Mr.Baby 註冊日期: 2006-02-18 
					文章: 86
				 感謝: 71 
		
			
				已有0篇文章得到0會員感謝
			
		
	 |   
			
			M大加油,很期待
		 | 
|   |   | 
|  2009-01-17, 11:26 | #10 | 
| Mr.Baby 註冊日期: 2005-08-26 
					文章: 72
				 感謝: 0 
		
			
				已有7篇文章得到18會員感謝
			
		
	 |   
			
			期待翻譯~~ M大加油!!! :) | 
|   |   |