版面: 歌詞收錄
2005-12-13, 22:27
|
|
回覆: 0
查看: 14,400
羅馬拼音歌詞---クラスメイト
KURASUMEITO
tabounashigotoattekosoyuuganakurashi
nanoniyarikirenu oh Sunday morning
aiwokataraiattesugoshitai keredo
nayamerujijouni sainamare
youwakatamukimachisanji
sukoshiosoikimitonoRANCHI
|
版面: 歌詞收錄
2005-12-13, 22:24
|
|
回覆: 0
查看: 16,755
羅馬拼音歌詞---蘇生
sosei
nishasennokokudouwo mataguyounikakarunijiwo
jibunnomononishiyoutoshite
KAMERAmuketa
hikatteteookikute
tsuketerusanshokunonijini
PINTOgaumakuawazuni
|
版面: 歌詞收錄
2005-12-02, 20:42
|
|
回覆: 3
查看: 12,574
tcsn流中文歌詞翻譯---CHERII (SPITZ)
原來如此,我還以為我發錯區了......XD
如果下次還要POスピッツ歌詞的話,我會注意這點的
一般來說,如果翻譯歌詞的歌名是日文的話,我會在標題處用羅馬拼音把歌名拼出來,平假名和漢字用小寫,片假名用大寫,所以チェリー=CHERII
為什麼這麼做呢?其實也沒什麼原因,大概是習慣吧......從くるみ開始的習慣......
如果有人希望以後能直接在標題打上日文的話,小弟倒也願意從善如流......
|
版面: 歌詞收錄
2005-12-02, 17:30
|
|
回覆: 3
查看: 12,574
|
版面: 歌詞收錄
2005-11-30, 21:17
|
|
回覆: 3
查看: 12,574
中文歌詞翻譯---チェリー (スピッツ)
櫻
忘不了妳 走在曲折的道路上
新生的太陽和 渡過夢想的黃沙
再也無法回到 和妳嬉鬧著一起在地上翻滾的日子
但是一定 有著超乎想像地 熱鬧的未來正在等著我
就算只有“我愛妳”的回音 也足以讓我感到堅強
像是要壓壞似地 緊緊抱著小小的喜悅
|
版面: 歌詞收錄
2005-05-22, 21:18
|
|
回覆: 0
查看: 10,294
中文歌詞翻譯---糸
糸
為什麼邂逅
我們完全無法了解
在何時邂逅
我們永遠不會知道
他在哪裡? 她存在嗎?
在遙遠的天空下 兩個人的故事
|
版面: 歌詞收錄
2005-05-18, 19:10
|
|
回覆: 6
查看: 17,003
中文歌詞翻譯---終わりなき旅
無盡的旅程
就算奔跑得難以呼吸 也不去回顧曾經通過的道路
只是望著未來 解放的渴望
像是刨刀 不斷刮削著生命
點燃心中的熱情 然後隨著光和影前進
用最大的力量吶喊 喊到聲音沙啞為止
唱出想要被愛的感受
|
版面: 歌詞收錄
2005-05-13, 21:41
|
|
回覆: 0
查看: 12,425
中文歌詞翻譯---花-Memento-Mori-
花-Memento-Mori-
嘆著氣 穿過那條常走的街道
混入人群之中
不由自主地數著那些已經消失的渺小夢想
同年代的朋友們 一個接一個建立起家庭
不管是誰都知道 世間有著各式各樣的人生觀
一邊將悲傷變成溫柔 就這樣活下去吧
|
版面: 歌詞收錄
2005-04-04, 01:13
|
|
回覆: 3
查看: 15,013
|
版面: 歌詞收錄
2005-04-04, 00:48
|
|
回覆: 3
查看: 15,013
中文歌詞翻譯---名もなき詩
連名字都沒有的詩
只要是髒了一點的東西
我都會為妳全部吃光
Oh Darling 妳是誰?
緊握著真實
要是妳對我還有所懷疑
就把我的喉嚨割斷吧
|
版面: 歌詞收錄
2005-03-23, 17:25
|
|
回覆: 0
查看: 11,937
中文歌詞翻譯---NOT FOUND
NOT FOUND
我總是藉著無形的事物在逃避
而妳卻立刻表現出來 反覆要求著明確的答案
因為過分強調各自的主張 才會產生矛盾
原來相愛是一件這麼深奧的事呀
啊 要走到哪裡我們才能相互了解呢?
|
版面: 歌詞收錄
2005-03-23, 17:23
|
|
回覆: 0
查看: 11,179
中文歌詞翻譯---くるみ
久留美
喂 久留美
這條街上的景色在妳的眼中是什麼模樣呢?
現在的我看起來又是什麼樣子呢?
喂 久留美
如果每個人的溫柔聽起來都像是諷刺
這個時候應該怎麼辦呢?
|
版面: 歌詞收錄
2005-03-23, 17:22
|
|
回覆: 0
查看: 12,624
中文歌詞翻譯---youthful days
youthful days
在雨過天晴的午後 地上的水灘倒映著天空的湛藍
乘著車輪 我們一躍而過 激起翅膀般的水花
妳淘氣而愉悅地笑著 我也跟著放聲大笑
即使環繞在身邊的是那麼不協調的景色
但是當我抱著妳 所有的不安就馬上消散了
|
版面: 歌詞收錄
2005-03-23, 17:20
|
|
回覆: 0
查看: 16,552
|