ミスチル.COM ++Mr.Children 台灣非官方網++

ミスチル.COM ++Mr.Children 台灣非官方網++ (http://mrchildren.tw/index.php)
-   歌迷討論 (http://mrchildren.tw/forumdisplay.php?f=8)
-   -   B-side專輯的中文歌詞集整理好了! (http://mrchildren.tw/showthread.php?t=1600)

Jeurock 2007-03-20 22:03

B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
 
這是有史以來,MC專輯未出就先有的中文翻譯歌詞。
(我在耍白痴,別理我!只是把單曲中譯集直接變成B-side。)
不過我是想說…,
還有兩首「君の事以外は何も考えられない」跟「I'm sorry」沒有中譯!
是否能請M大補齊,呵!
其實這兩首M大以前都翻譯過了,
只是我們這邊的資料少漏這兩首中譯,
再請M大找一找囉!謝謝!

Jeurock 2007-03-20 22:16

B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
 
特別強調啊…M大沒翻到的我都翻了,如下:
Atomic Heart的Printing、
深海的Dive、
BOLERO的prologue、
It's a Wonderful world的overture,
我也不能輸給M大啊,新專輯我也有翻譯到一首:
HOME的「叫び 祈り」!
請多指教!哈哈哈哈哈哈哈!

cakecowla 2007-03-20 22:48

B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
 
"叫び 祈り"翻譯的不錯

danny90463 2007-03-21 00:03

Re:B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
 
J大還真用心~~
翻譯得真好!!-_-|||

ichiro51247 2007-03-21 00:26

Re:B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
 
看到歌詞時我笑了...

joker 2007-03-21 00:37

Re:B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
 
哈哈~其實我之前也有想過,那些沒有歌詞的要怎樣,

誰知道J大(^_^)竟然這樣~第一次看真的很搞笑~:baku
HOME買了之後也有想今次會是"啦~~""耶~~"還是什麼的~

M大也很辛苦啊,,,,所以看到I'm sorry沒中譯都只有沉默~ :peko

shinstella 2007-03-21 16:54

Re:B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
 
哇~~真是太棒了~~ :dance
真幸福~ :uhun
~謝謝啦!!

whatwhen 2007-03-21 20:36

Re:B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
 
真的是說不出的感謝噢

那真的是要相當花精神才可以翻得好呢
畢竟真的很像詩呀...

對我這種對日文一知半解的人來說
翻譯就成了很重要的東西

:)

tri377 2007-03-21 21:25

Re:B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
 
預購說明不甚清楚:
2張 1670是指CD1+CD2一套?
2張2480 是指買2套 ?

Jeurock 2007-03-22 07:25

Re:B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
 
引用:

whatwhen 寫道:
真的是說不出的感謝噢

那真的是要相當花精神才可以翻得好呢
畢竟真的很像詩呀...

對我這種對日文一知半解的人來說
翻譯就成了很重要的東西

:)
嗯!是啊!感謝M大。
自1997年開始會上網時,便上中情局的BBS,
那時已經看到M大翻了許多MC的中譯作品了!
M大算最早一個…也是堅持至今的。感謝他!


所有時間均為台北時間。現在的時間是 05:58

Powered by vBulletin® 版本 3.8.3
版權所有 ©2000 - 2026,Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered By Seesaw Game Studio