![]() |
B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
這是有史以來,MC專輯未出就先有的中文翻譯歌詞。
(我在耍白痴,別理我!只是把單曲中譯集直接變成B-side。) 不過我是想說…, 還有兩首「君の事以外は何も考えられない」跟「I'm sorry」沒有中譯! 是否能請M大補齊,呵! 其實這兩首M大以前都翻譯過了, 只是我們這邊的資料少漏這兩首中譯, 再請M大找一找囉!謝謝! |
B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
特別強調啊…M大沒翻到的我都翻了,如下:
Atomic Heart的Printing、 深海的Dive、 BOLERO的prologue、 It's a Wonderful world的overture, 我也不能輸給M大啊,新專輯我也有翻譯到一首: HOME的「叫び 祈り」! 請多指教!哈哈哈哈哈哈哈! |
B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
"叫び 祈り"翻譯的不錯
|
Re:B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
J大還真用心~~
翻譯得真好!!-_-||| |
Re:B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
看到歌詞時我笑了...
|
Re:B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
哈哈~其實我之前也有想過,那些沒有歌詞的要怎樣,
誰知道J大(^_^)竟然這樣~第一次看真的很搞笑~:baku HOME買了之後也有想今次會是"啦~~""耶~~"還是什麼的~ M大也很辛苦啊,,,,所以看到I'm sorry沒中譯都只有沉默~ :peko |
Re:B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
哇~~真是太棒了~~ :dance
真幸福~ :uhun ~謝謝啦!! |
Re:B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
真的是說不出的感謝噢
那真的是要相當花精神才可以翻得好呢 畢竟真的很像詩呀... 對我這種對日文一知半解的人來說 翻譯就成了很重要的東西 :) |
Re:B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
預購說明不甚清楚:
2張 1670是指CD1+CD2一套? 2張2480 是指買2套 ? |
Re:B-side專輯的中文歌詞集整理好了!
引用:
自1997年開始會上網時,便上中情局的BBS, 那時已經看到M大翻了許多MC的中譯作品了! M大算最早一個…也是堅持至今的。感謝他! |
| 所有時間均為台北時間。現在的時間是 05:58。 |
Powered by vBulletin® 版本 3.8.3
版權所有 ©2000 - 2026,Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered By Seesaw Game Studio