ミスチル.COM ++Mr.Children 台灣非官方網++

ミスチル.COM ++Mr.Children 台灣非官方網++ (http://mrchildren.tw/index.php)
-   歌詞收錄 (http://mrchildren.tw/forumdisplay.php?f=14)
-   -   中文歌詞翻譯---to U (http://mrchildren.tw/showthread.php?t=1525)

tcsn 2007-01-01 01:45

中文歌詞翻譯---to U
 
to U


池水像鏡子般地模仿著天空的湛藍
賦予了住在公園裡的水鳥生命
光與影和表與裡
毫無矛盾地貼近著
如果我們也能夠同樣地和諧...

愛 愛 雖然不了解它真正的意義

透過某個人 經過某件事 彼此的思念就能夠連結在一起吧
對於身在遠方的妳 現在我所能訴說的也僅有如此
悲傷的昨日 淚水的盡頭 如果有一天都化成了微笑
因為喜歡著人們 越來越喜歡
就算不刻意勉強也沒有關係

瓦礫街上有一朵美麗的花 正在堅強地綻放著
又有誰能斷言「它能不枯萎地繼續生長」?
即使如此還是將這個微小的心願 對著天空釋放吧
就像氣球一樣 充斥著五顏六色的祈禱

愛 愛 雖然堅強 卻又脆弱

不停的爭鬥和自然的威猛 奪走了人類安居的地方
對於難以入睡的妳 言語不過只是虛幻
沉沒的希望 崩解的夢想 總有一天會成為過去
因為喜歡著現在 越來越喜歡
就算不著急慌張也沒有關係

愛 愛 我不了解它真正的意義
愛 愛 卻很堅強

雨的氣息 風的氣息 雖然都已經和當時不同了
住在我心裡的妳 現在依然在對著我傾訴
悲傷的昨日 淚水的盡頭 如果有一天都化成了微笑
因為喜歡著人們 越來越喜歡 就算不刻意勉強也沒有關係
因為喜歡著現在 越來越喜歡 就算不著急慌張也沒有關係

naoboi 2007-10-08 23:39

中文歌詞翻譯---to U
 
大大翻的很好耶 之前奇摩上幾個版本都不是特別好

尤其是最後幾句

kana12180084 2008-02-10 16:14

這首歌很好聽
詞也很動人
看了大大翻譯的版本 感觸更深>\\\<


所有時間均為台北時間。現在的時間是 07:40

Powered by vBulletin® 版本 3.8.3
版權所有 ©2000 - 2026,Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered By Seesaw Game Studio