![]() |
可以幫我翻譯"喜歡妳"這首歌嗎?
可以的話..
"over"這首也可以嗎?.. 拜..拜託了.. |
Re: 可以幫我翻譯"喜歡妳"這首歌嗎?
若果當作還有一個願望能實現的話,
就讓我天馬行空的想,一整天不知不覺的過去 是月光也迷濛的東京的一個夜晚 然後幾經曲折才想出的的答案就是 喜歡你 我之所以生存 除此之外並無其他意義也好 在漆黑的夜晚,士多旁邊的自動販賣機 買了兩罐咖啡 我的手若能把你的眼淚抺去的話 那樣就太好了 不過你也跟我一樣嗎? 不想被任何人踏進屬於二人隱蔽的領域 “喜歡你” 這句話的聲音 即使令人感受到潛藏著的溫暖而慣常的氣味 重覆說著…重覆說著 還加添上烹調不盡的旋律(melody) 讓思緒也燒焦了 在天橋上已看慣了浮現天空上矇矓的月光被污染了 正向我們悄悄地…啊…控訴著什麼虛幻似的 喜歡你 我之所以生存 除此之外並無其他意義也好 在漆黑的夜晚等待著你 什麼地方也不去 思念又再在夜空裡飄浮 “喜歡你” “喜歡你” 還加添上烹調不盡的旋律(melody) 讓思緒也燒焦了 |
Re: 可以幫我翻譯"喜歡妳"這首歌嗎?
不小心miss左小小:
在漆黑的夜晚,士多旁邊 感到疲倦了 就在自動販賣機買了兩罐咖啡 |
Re: 可以幫我翻譯"喜歡妳"這首歌嗎?
該..該怎麼說呢..
大大,你訴好人!!!! 我是靠這兩首歌活到現在的.. 總之, 在此宣布: 你 訴 好 人 :-o |
| 所有時間均為台北時間。現在的時間是 10:10。 |
Powered by vBulletin® 版本 3.8.3
版權所有 ©2000 - 2026,Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered By Seesaw Game Studio