PDA

查看完整版本 : くるみ


pyopyo
2003-11-24, 00:49
くるみ

詞/曲:櫻井和壽
Translated by pyopyo’s grandma
2003.11.24

喂 くるみ
這個街道的景色是怎樣的映照在妳的眼中的呢?
現在的我在妳眼中看起來是怎樣的呢?

喂 くるみ
若不論是誰的溫柔體貼也會聽成是諷刺
這樣的時候該怎麼辦呢?

只是去回憶那些快樂的過去
這樣的心情就顯得太過蒼老
雖然這麼說 在現實的生活中
現在 準備要啟動了
怎麼可以不成為一個齒輪呢
有多少的希望就會增加多少的失望
儘管如此 心中依然有著對明天的悸動
「會發生什麼樣的事呢?」
想像看看吧

喂 くるみ
若時間能把一切都給洗淨帶走就好了
這樣要生存下去實在很容易呀

喂 くるみ
從那個時候起就再也沒有流過一次眼淚
但是呢 能夠開懷大笑的事情也很少啊

是在什麼地方扣錯了呢
等到發現的時候已經是多出了一顆扣子
同樣地 不論是誰都會難以處理那多出來的另一個鈕釦孔啊
相逢這樣的事只要具有意義就好了
有多少的相逢就會增加多少的離別
儘管如此 心中依然有著對希望的悸動
每當走到十字路口的時候
可能會產生迷惑 但是啊

總是習慣了想要去得到比現在的還要多
唱出對於不變的愛的那份要求
如此一來齒輪就轉動了
這份超過必要的負擔
使得齒輪發出吱吱嘎嘎的遲鈍聲音
有多少的希望就會增加多少的失望
儘管如此 心中依然有著對明天的悸動
「會發生什麼樣的事呢?」
(你)可要想像看看啊
有多少的相逢就會增加多少的離別
儘管如此 心中依然有著對希望的悸動
不能夠再倒退了
前進吧 向著沒有妳在的這條道路上

pyopyo
2003-11-24, 01:14
這次櫻井君用扣鈕釦來形容男女之間的相逢與離別我覺得很妙,的確,如果扣扣子扣到最後才發現多了一顆扣子,那一定也會有另一個鈕釦孔沒有扣上,要處理這樣的情形也是很困難的吧 ^_^ 只要扣上扣子終究有一天會有解開扣子的時候。感覺櫻井君越來越像在參禪了 ^O^ (禪問答乎)

sos34
2003-11-24, 20:06
謝謝這位大大

不過說真的櫻井除了作曲強以外
最厲害的就是他的歌詞了

真是個天才阿~~

pyopyo
2003-11-27, 23:14
我覺得 kurumi 把櫻井哲學串聯的很完整,
同時也對這樣的一種心境轉換刻劃的比從前更加細膩...

在與心愛的人分離之後,
先是關在自我牢籠中沉浸於過去,
並懷著難解的心直至開始厭惡一切.就連旁人的關懷也是.
但是卻仍試著去成為一個繼續轉動的齒輪,
儘管知道懷著希望就有可能會失望,
但仍試著讓自己去描繪出未來的模樣...


雖然時光會如流水般帶走一些事物,
但仍有時間所帶不走的東西...
懷抱難解的心情雖然讓自己不再流淚,
但卻也再難以感受到真正的喜悅,

人間的相逢有時也會如扣鈕扣般不能完全契合,
但只要能認同相逢本身的意義就夠了,
儘管有相逢就意味著有離別的一刻,
但是在面對這樣令人矛盾迷惑的十字路口時,
仍願意去追求比現在更多的東西,
就是一份永遠不變的愛...
就算這份要求會超過齒輪的負擔,
而使得齒輪發出吱吱嘎嘎的聲音也無所謂...
試著再一次描繪出未來的模樣...
於是要走出自我的牢籠,
在十字路口選擇一條沒有妳在的路走下去...

deepwhite
2004-01-11, 16:13
版主說的真是好 :pori

本來還不太懂歌詞的意思說....

不過厚

那個

くるみ

是什麼意思阿 :ask

還是不清楚說@.@

pyopyo
2004-01-11, 19:25
礙於本人才疏學淺,

在下並不清楚庫魯咪是否有明確的翻譯,

不過 CIA小孩版裡有一些相關的討論,

有空不妨去參考一下,

倒是整首歌讓我覺得是既有自言自語(庫魯咪表自己)

也有對著某個女子傾訴(庫魯咪表別人)的感覺呢 ~~~

這真是讓人傷腦筋啊 :ask

2004-01-31, 16:54
pyopyo 寫道:

礙於本人才疏學淺,

在下並不清楚庫魯咪是否有明確的翻譯,

不過 CIA小孩版裡有一些相關的討論,

有空不妨去參考一下,

倒是整首歌讓我覺得是既有自言自語(庫魯咪表自己)

也有對著某個女子傾訴(庫魯咪表別人)的感覺呢 ~~~

這真是讓人傷腦筋啊 :ask

くるみ應該是櫻井君的喃喃自語吧~因為くるみ是核桃或葡萄的意思...所以應該是這樣子吧(我自己瞎猜的啦)

2004-11-08, 02:27
我找到另一種版本的翻譯
好像有些太一樣
大家看看囉~~

 喂~ Kurumi
這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
現在的我看起來又是怎樣?

喂~ Kurumi
若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的
那個時候又該怎麼做才好呢?

只是回想起過去美好的一切
卻讓人的心情更自覺得瀕老
在這樣的生活裡頭
如今 我正要動起來了
因為我不想只做個齒輪而已啊
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧

喂~ Kurumi
假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話
那生存這件事就變得再容易不過了

喂~ Kurumi
在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來
可是 讓我能夠開懷真心的笑卻也很少

不知在哪裡扣錯了
發覺到的時候才知道多了一個鈕扣
就像這樣地要是能和 某個有多的鈕扣穴的人相遇
讓一切變得有意義就好了
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
每當在走過十字路口的時候
難免也會有迷失方向的時候

總是乞望想擁有比眼前更多
為了追求那不變的愛而高歌
於是齒輪不停轉動
超過必要的負擔 讓齒輪一面發出嘎吱的聲響
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧

伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
現在已經不能夠回頭了啊
向前走吧 踏上沒有你的這條路

:dance

2005-02-10, 15:28
以前對這個團體不熟
前一陣子收到朋友寄來這首歌的歌詞
真是動人

人生 在向前走的同時
要是缺少了對過去那麼一點點的遺憾
也許 就不那麼美好了

2005-03-26, 13:42
如果把kurumi當做是未來的自己呢?

想像『尚未成年的自己』在對『未來成年的自己』對話...

或者不管是否成年,簡單的在對未來的自己對話...

以上~

小弟的拙見

一直認為精神層面是mc的王道 :ukiuki

tina2nick
2005-03-30, 23:35
我日本的友人說是: くれみらい
也就是---来る未来〔KURUMIRAI〕
---即將到來的未來---這個意思喔!
:hear: :hear: :hear: