pyopyo
2003-11-24, 00:49
くるみ
詞/曲:櫻井和壽
Translated by pyopyo’s grandma
2003.11.24
喂 くるみ
這個街道的景色是怎樣的映照在妳的眼中的呢?
現在的我在妳眼中看起來是怎樣的呢?
喂 くるみ
若不論是誰的溫柔體貼也會聽成是諷刺
這樣的時候該怎麼辦呢?
只是去回憶那些快樂的過去
這樣的心情就顯得太過蒼老
雖然這麼說 在現實的生活中
現在 準備要啟動了
怎麼可以不成為一個齒輪呢
有多少的希望就會增加多少的失望
儘管如此 心中依然有著對明天的悸動
「會發生什麼樣的事呢?」
想像看看吧
喂 くるみ
若時間能把一切都給洗淨帶走就好了
這樣要生存下去實在很容易呀
喂 くるみ
從那個時候起就再也沒有流過一次眼淚
但是呢 能夠開懷大笑的事情也很少啊
是在什麼地方扣錯了呢
等到發現的時候已經是多出了一顆扣子
同樣地 不論是誰都會難以處理那多出來的另一個鈕釦孔啊
相逢這樣的事只要具有意義就好了
有多少的相逢就會增加多少的離別
儘管如此 心中依然有著對希望的悸動
每當走到十字路口的時候
可能會產生迷惑 但是啊
總是習慣了想要去得到比現在的還要多
唱出對於不變的愛的那份要求
如此一來齒輪就轉動了
這份超過必要的負擔
使得齒輪發出吱吱嘎嘎的遲鈍聲音
有多少的希望就會增加多少的失望
儘管如此 心中依然有著對明天的悸動
「會發生什麼樣的事呢?」
(你)可要想像看看啊
有多少的相逢就會增加多少的離別
儘管如此 心中依然有著對希望的悸動
不能夠再倒退了
前進吧 向著沒有妳在的這條道路上
詞/曲:櫻井和壽
Translated by pyopyo’s grandma
2003.11.24
喂 くるみ
這個街道的景色是怎樣的映照在妳的眼中的呢?
現在的我在妳眼中看起來是怎樣的呢?
喂 くるみ
若不論是誰的溫柔體貼也會聽成是諷刺
這樣的時候該怎麼辦呢?
只是去回憶那些快樂的過去
這樣的心情就顯得太過蒼老
雖然這麼說 在現實的生活中
現在 準備要啟動了
怎麼可以不成為一個齒輪呢
有多少的希望就會增加多少的失望
儘管如此 心中依然有著對明天的悸動
「會發生什麼樣的事呢?」
想像看看吧
喂 くるみ
若時間能把一切都給洗淨帶走就好了
這樣要生存下去實在很容易呀
喂 くるみ
從那個時候起就再也沒有流過一次眼淚
但是呢 能夠開懷大笑的事情也很少啊
是在什麼地方扣錯了呢
等到發現的時候已經是多出了一顆扣子
同樣地 不論是誰都會難以處理那多出來的另一個鈕釦孔啊
相逢這樣的事只要具有意義就好了
有多少的相逢就會增加多少的離別
儘管如此 心中依然有著對希望的悸動
每當走到十字路口的時候
可能會產生迷惑 但是啊
總是習慣了想要去得到比現在的還要多
唱出對於不變的愛的那份要求
如此一來齒輪就轉動了
這份超過必要的負擔
使得齒輪發出吱吱嘎嘎的遲鈍聲音
有多少的希望就會增加多少的失望
儘管如此 心中依然有著對明天的悸動
「會發生什麼樣的事呢?」
(你)可要想像看看啊
有多少的相逢就會增加多少的離別
儘管如此 心中依然有著對希望的悸動
不能夠再倒退了
前進吧 向著沒有妳在的這條道路上