PDA

查看完整版本 : 橫斷步道を渡る人たち


mischilu
2008-08-05, 22:39
走過斑馬線的人們

正走過面前的那位老人家駝著很嚴重的背膀
注視著他走路的樣子 才知道他是因為腳不方便
但是是因為一直撫護著腳的原因 還是因為
向無法自由行動的現實而低頭的那顆心
讓後背也跟著一起歪曲傾斜了呢?

走過斑馬線的人們
我在等待著紅綠燈的轉換
昨天的我 明天的我
現在 正一個一個走過我的眼前

踩著輕快步伐的那女生 裙子短的可以
看著最後還是吸引住了我的目光 會不會現在剛好吹來一陣強風呢
如果讓她注意到我的目光 一定會轉過頭瞪我一眼吧
告訴我啊
"我只是自己喜歡才這樣穿的"
"並不是為了吸引誰的目光啊"

走過斑馬線的人們
我緊握著方向盤注視著
昨天的我 明天的我
現在 正一個一個走過我的眼前

看來生著氣的媽媽牽著還不懂事孩子的手走著
你已經有幾個了啊!? 媽媽在玩具店前對他放聲罵喝
孩子想要的不是玩具而是一份愛啊
拒絕也是為了教導"如何忍耐"的一種愛啊
不在意別人的目光哭泣著生氣 這對母子彼此相愛著啊

走過斑馬線的人們
我隔著擋風玻璃看著
昨天的我 明天的我
現在 正一個一個走過我的眼前

抱著吉他箱子走著的那個少年開心地和朋友聊著天
在聊喜歡的音樂? 還是喜歡的女生呢?
打算用手裡那把吉他改變未來嗎? 這樣的話有一天也讓我加入你們吧
我可是博學多聞知情達理 一點都不覺得自己老了啊

走過斑馬線的人們
我在等待著紅綠燈的轉換
昨天的我 明天的我
現在 正一個一個走過我的眼前

danny90463
2008-08-05, 23:00
哈~ 真的是很有趣的歌詞
"横断歩道を渡る人たち"和"風と星とメビウスの輪" 也越聽越喜歡!

emh05046
2008-08-06, 10:08
哇哦!!
終於等待到小孩社長抽空翻譯分享了~
非常感激又感恩再感謝不盡小孩社長大人熱情鼓動地分享翻譯中譯歌詞 !!
翻譯辛苦您了 ~
~!_!~ Inaba Koshi 178

sclaisc
2008-08-06, 10:29
很有趣的歌詞呀,每次看歌詞也總會有一些驚喜