PDA

查看完整版本 : 那位大大有ストレンジ カメレオン的中譯呢?


丁元
2008-08-05, 13:16
這幾天大腦一直出現第一句歌詞
I wanna be your gentleman
很想知道歌詞內容唱了怎樣的情境呢?

我有找到日文歌詞如下
ストレンジ カメレオン
作詞:山中さわお 作曲:山中さわお

I wanna be your gentleman
変われる場所を探しに行こうか 誰かみたいに
I wanna be your gentleman
隠れる森を目指してみようか 痛くないように

汚れた川を汚れた僕と泳ぐ
君はとってもキレイだった
浮き沈みしながら 向こう岸へ辿り着いた後を
考えてる 今でもずっと

君といるのが好きで あとはほとんど嫌いで
まわりの色に馴染まない 出来損ないのカメレオン
優しい歌を唄いたい 拍手は一人分でいいのさ
それは君の事だよ

I wanna be your gentleman
上手くちぎれてくれない尻尾はトゲトゲで
I wanna be your gentleman
引っかき傷は癒えないのさ 治らないんだ

‘たぶん もうすぐさ きっと’なんて息を止めたまま
どうでもいい行列に並んでもみた
‘終わらないプレリュード奏でて生きてゆくみたいだね’って
僕ら笑う 死んでるように

たとえ世界はデタラメで タネも仕掛けもあって
生まれたままの色じゃ もうダメだって気づいても
逆立ちしても変わらない 滅びる覚悟はできてるのさ
僕はStrange Chameleon

勘違いしないでね 別に悲しくはないのさ
抱き合わせなんだろう 孤独と自由はいつも

もしも全てが嘘で ただつじつま合わせで
いつか慣ついていた猫は お腹すかしていただけで
すぐにパチンと音がして 弾けてしまう幻でも
手の平がまだ暖かい

恐いモノ知らずで 時代ははしゃぎまわり
僕と君のすごした ページは破り去られ
歴史には価値のない 化石の一つになるのさ
君と出会えて良かったな
Bye Bye 僕はStrange Chameleon

joker
2008-08-05, 15:18
找到一個翻譯喔~
先註明一下~*以下翻譯歌詞是出自織歌蟲 (也蠻喜歡spitz的MC迷, 我推荐去看一下喔~)*

TRANGE CHAMELEON(奇異變色龍)
the pillows《Please Mr.Lostman》1997.01.22
中譯:Orika


I wanna be your gentleman
要不要去找個能變身的地方呢 變成某個人
I wanna be your gentleman
目標朝向隱密的森林吧 為了逃避疼痛

和污染了污穢河川的我 一同游泳
你是那般美麗
當我們載浮載沈 拚命游到對岸之後
在那之後又該如何 至今我仍一直在思考

愛戀著你的一切 幾乎要討厭起未來了
不去適應周遭的顏色 成事不足敗事有餘的變色龍
只想高唱溫柔情歌 只要有一個人為我鼓掌就滿足
那就是你

I wanna be your gentleman
你沒幫我一刀斬斷的尾巴 現在還滿布尖刺
I wanna be your gentleman
被你抓傷的傷口無法癒合啊 也無法痊癒了

” 大概就快了 我保證 ”  就這樣屏息以待
試著擠身於人云亦云的隊伍中
” 我好像一邊奏著沒完沒了的前奏曲 然後活在這世上欸 ” 你說
我們笑了 猶如死去一般

即使世界是一團混亂 背有內幕暗藏機關
即使覺得與生俱來的色彩 已經不敷使用了
就算拚了死命也改變不了 也早有毀滅的覺悟了
我是 STRANGE CHAMELEON

別誤會了 我並沒感到特別悲傷啊
讓我們時時擁抱孤獨與自由吧 

假如一切全是謊言 只要合乎邏輯便好
曾經熟稔的貓兒 一旦饑腸轆轆便
瞬間發出啪的一聲 飛撲而上 就算這只是幻影
我的手心 還是溫熱的

天不怕地不怕 時代四處喧嘩張揚
撕去你我共度的扉頁
化做歷史中一顆毫無意義的化石吧
能遇見你真是太好了
Bye Bye 我是 STRANGE CHAMELEON

a688886
2008-08-05, 20:43
我滿喜歡這首的
櫻井大唱起來超熱血的
歌詞也很特別ㄝ