PDA

查看完整版本 : 哭了出來嗎~?


joker
2007-10-13, 15:14
最近的新歌LIVE看到我哭了。 :vcry
雖然一直聽MC的歌都很感動,但眼淚像這樣(T^T)流出來,還是第一次
就是那一句"背中を押してるから"。
莫名的不知想到了什麼,就....→ :cry

大家有這樣的經驗嗎?
從前聽歌沒什麼感覺,
但自從認識MC,被MC的歌感動到眼淚都流出來,是一種幸福 :mogu

kobetony
2007-10-13, 15:19
恩恩..........真的...

剛剛在社長大人提供字幕之後

我也再看了一次PV

聽一聽......不知不覺有點紅了眼框...

之前しるし剛出的時候.....也是不知不覺聽到哭...

repp
2007-10-13, 21:32
我也很喜歡這首歌詞喔
第一次聽時不大明白,後來再多聽幾次,多研究幾次歌詞
好感人...
之後看到live ver.的pv,那個從心說著話的表情
好感動...
最喜歡最後這一段
旅立ちの唄 さぁどこへ行こう?
またどこかで出逢えるね
とりあえずさようなら
自分が誰か忘れそうなとき ぼんやり思い出してよ
ほら 僕のからだ中 笑顔の君がいるから
背中を押してるから 笑顔の君がいるから

Jeurock
2007-10-13, 22:08
hmm :cry

joker
2007-10-13, 23:18
ほら 僕のからだ中 笑顔の君がいるから
背中を押してるから 笑顔の君がいるから

其實"背中を押してるから"有沒有說是誰?
我的理解是.....笑顔の君...但又好像不對.. :zz
再看了幾次社長大大的歌詞。
是不是笑顔の君支持自己? :ask
多聽幾次的衝動又來了 :ukiuki

repp
2007-10-14, 02:33
以那兩行來說,是笑顔の君
不過前段也有換吧?

始まりの祝い 唄う最後の歌
僕はただ手を振るよ
悲しみにさようなら
疲れ果てて足が止まるとき 少しだけ振り返ってよ
手の届かない場所で 背中を押してるから

「背中を押してるから」的人是「僕」吧?!

就是互相支持、鼓舞的意思吧?

其中
疲れ果てて足が止まるとき 少しだけ振り返ってよ
手の届かない場所で 背中を押してるから
這兩行我也很喜歡!^^

glaytogether
2007-10-14, 02:48
我也哭啦..
現在人在外地....
還在努力適應中,應該是有點適應不良吧.. :cry

"因為深愛著當下,所以不要躊躇努力不前阿"
"就這樣地 去刻畫這未來的某一天"
"無論身在何處也要繼續下去"

這不是我現在的心情寫照嗎!!!!! :vcry

還有最後的
旅立ちの唄 さぁどこへ行こう?
またどこかで出逢えるね
とりあえずさようなら
自分が誰か忘れそうなとき ぼんやり思い出してよ
ほら 僕のからだ中 笑顔の君がいるから
背中を押してるから 笑顔の君がいるから

太感人了... :vcry

fifi
2007-10-14, 05:35
哭了哇。。。完全就是一种感觉,就是没有针对性的对某件事情,听完之后会一直想歌词里面写的内容,然后反思,说不出来的感受

gn01936376
2007-10-14, 21:10
我最喜歡是
僕のからだ中 笑顔の君がいるから

真的很棒,一聽到這句就有很深的感受

shun0721
2007-10-14, 22:52
櫻井的詞真的很棒...
看著PV 配上歌詞
引導著某些事 撩動了心湖
真的會不知不覺的鼻酸

好幾句都很棒
我喜歡這兩句
ほら 僕のからだ中 笑顔の君がいるから
背中を押してるから 笑顔の君がいるから


這句我也覺得很有感覺

君の大好きだった歌 街に流れる
それは偶然が僕にくれた さりげない贈り物


Ah~~~有生之年真的要去看他們的演唱會!
現場感受一定更棒......

kobetony
2007-10-15, 00:12
glaytogether 寫道:
我也哭啦..
現在人在外地....
還在努力適應中,應該是有點適應不良吧.. :cry

"因為深愛著當下,所以不要躊躇努力不前阿"
"就這樣地 去刻畫這未來的某一天"
"無論身在何處也要繼續下去"

這不是我現在的心情寫照嗎!!!!! :vcry

還有最後的
旅立ちの唄 さぁどこへ行こう?
またどこかで出逢えるね
とりあえずさようなら
自分が誰か忘れそうなとき ぼんやり思い出してよ
ほら 僕のからだ中 笑顔の君がいるから
背中を押してるから 笑顔の君がいるから

太感人了... :vcry



在外地工作阿
祝你早日適應阿~:niko
我自己也要加油~:ketui
希望明年的今天~自己會是一位研究生 :pagu
加油~~~拼了~~~!!!!!

joker
2007-10-15, 22:18
我覺得很適合用於畢業典禮 :vcry

wakamono
2007-10-17, 22:54
"背中を押してるから"

看著PV聽SAKURAI唱這句的時候

雞皮疙瘩都起來了

ni7214
2007-10-17, 23:48
LIVE的調子(key)好像比較低厚

不過情歌的編曲方式很讓人感動

LIVE真的太迷人了^^

mischilu
2007-10-18, 00:33
我覺得很適合當作 台灣推動加入聯合國的主題歌 ....

冷冷冷~~~~ 大陸同胞別打我 = =

joker
2007-10-18, 00:53
由 mischilu 於 2007-10-18 00:33:09

我覺得很適合當作 台灣推動加入聯合國的主題歌 ....

冷冷冷~~~~ 大陸同胞別打我 = =

社長來了... :niya

cakecowla
2007-10-18, 03:04
該吃藥囉

來來來~啊~~

恩~好乖~ :love

teeikokuyou
2007-10-23, 07:34
總覺得當個日本人
心靈上是幸福的
一直有很多感人的歌曲、電影...等等
不過...
這首新歌...
我覺得有些地方聽起來很像kurumi耶...

a8842018
2007-11-08, 01:03
哈囉 第一次發文 我也哭了
最觸動我心的是這一段

啊 啟程時的這首歌
下一步要往哪裡去呢?
我們會在某個地方再次重逢吧
總之先在這裡說聲再見吧

人生中總是這樣不斷的離別 可能是為了實現甚麼
而告別了現在的人事物 心中難免有許多不捨
可是卻不得不說再見
這時說不準卻在某個時候又奇妙的再次遇見
有時候真的覺得~~再次遇見的感覺好感動

他們的歌總是讓我可以有一個管道發洩我的眼淚
因為我是個很壓抑的人~~我無法想哭就哭

gn01936376
2007-11-10, 22:42
以今次新曲的cd版+live版來跟一首歌比較的話
我覺得就很像kurumi的cd版和for the film那個版本一樣
其實很希望live版那個編曲的旅立ちの唄可以製成cd版收錄在下一張單曲裡作為cw曲而發售