PDA

查看完整版本 : 請問誰有「To U」的歌詞與羅馬拼音...


mickey
2006-07-13, 02:04
在網上找不到呀>"< 誰可解救一下 :cry

丁元
2006-07-13, 09:54
中文歌詞集有收錄中譯歌詞了,你有找過嗎? :gure
http://mrchildren.tw/modules/xoopsfaq/index.php?cat_id=1#190

dreaming
2006-07-17, 13:18
to U (Bank Band)

Special to U (Bank Band)
作詞:櫻井和寿 作曲:小林武史

池の水が鏡みたいに空の蒼の色を真似てる
公園に住む水鳥がそれに命を与える
光と影と表と裏
矛盾も無く寄り添ってるよ
私達がこんな風であれたら・・・

愛 愛 本当の意味は分からないけど

誰かを通して 何かを通して 想いは繋がっていくのでしょう
遠くにいるあなたに 今言えるのはそれだけ
悲しい昨日が 涙の向こうで いつか微笑みに変わったら
人を好きに もっと好きになれるから
頑張らなくてもいいよ

瓦礫の街のきれいな花 健気に咲くその一輪を
「枯らす事なく育てていける」と誰が言い切れる?
それでもこの小さな祈りを 空に向けて放ってみようよ
風船のように 色とりどりの祈り

愛 愛 それは強くて だけど脆くて

また争いが 自然の猛威が 安らげる場所を奪って
眠れずにいるあなたに 言葉などただ虚しく
沈んだ希望が 崩れた夢が いつの日か過去に変わったら
今を好きに もっと好きになれるから
あわてなくてもいいよ

愛 愛 本当の意味は分からない
愛 愛 だけど強くて

雨の匂いも 風の匂いも あの頃とは違ってるけど
この胸に住むあなたは 今でも教えてくれる
悲しい昨日が 涙の向こうで いつか微笑みに変わったら
人を好きに もっと好きになれるから 頑張らなくてもいいよ
今を好きに もっと好きになれるから あわてなくてもいいよ




to U
to U
---------------------------------------------------
詞:櫻井和壽 曲:小林武史
---------------------------------------------------
池水像面鏡子般仿傚著晴空的湛藍
公園裡棲息的水鳥因而得到了生命
在光和影 表與裡之中
毫無矛盾地彼此相依相委在一起
希望我們也能就像這樣啊

愛 愛 雖然不能了解真正的愛

透過某個人 因為某件事 彼此的思緒會因而接繫在一起的吧
面對人在遠方的你 如今我能說的也只有這些而已
悲傷的昨日 在淚水滴下的那一頭 如果能化作數個微笑的話
如果能喜歡 更加去愛身邊的人
那不用勉強自己努力也沒關係啊

在瓦礫的街角裡綻放的美麗花朵 盛開著一輪的花瓣
而誰能肯定地說「能不讓它枯萎地成長茁壯」呢?
即使如此 如此渺小的祈禱 也試著對天空大聲吶喊吧
就像上升的氣球般地 綻放五顏六色的祈禱

愛 愛 就是如此地堅強 卻又時而脆弱不堪

不止一再的爭擾 自然可怕的威力 又奪走了我們能夠安穩的地方
對著無法成眠的你 言語只是沉默在空氣裡
沉沒的希望 失落的夢想 總有一天會成為歷史的過去
所以我們要更去愛眼前的一切 不要焦急也沒關係的啊

愛 愛 雖然不能了解真正的愛
愛 愛 就是如此地堅強

雨水的氣息 風襲的香氣 雖然已不復往日一樣的記憶
但是我知道你還住在我心裡

悲傷的昨日 在淚水滴下的那一頭 希望也能化作數個微笑啊
如果能喜歡 更加去愛身邊的人
不用勉強自己努力也沒關係啊
如果能喜歡 更去愛眼前的現在
不要焦急也沒關係的啊